Category: 法國工作與生活

[租屋] Charge Récupérables 房客負擔管理費

檸檬爸最近收到了過去一年社區管委會 (Syndicat des Copropriétaires) 寄過來的管理費補繳帳單 (Répartition des Charges),與台灣不同的是法國的管理費或是物業費 (Charges) 其實是有包含熱水 (Eau Chaudes) 與暖氣的 (Chauffage),所以你的物業費會根據你的使用量來跟你計費,由於目前檸檬家有出租的關係,究竟要如何跟房客一起分擔這筆費用,其實法國政府有明文規定,房東即便沒有實際住在房子裡面,還是有需要分擔的部分,一開始檸檬爸也是搞錯狀況,所以趕緊補上這篇,算是一個紀錄。

詳細內容

[租屋] 申報法國房屋使用狀況

為了進一步了解並統計法國的房屋使用情況,2023 年開始法國稅務機關在報稅網站上面提供一個線上申報的方法,具有房產的屋主開始有義務申報房屋使用狀況,其實政府這樣做的另一個目的就是作為逐步取消住房稅的配套,2023 年是每個人主要居所 100% 永久免除的第一年,這包括富裕家庭。但事實上,住房稅並沒有消失,它繼續適用於業主出租的所有第二套住房和出租,透過這個機制稅務機關也取得空置住房徵稅的信息,作為閒置房屋資源徵稅的依據,本篇想要記錄並介紹法國房屋使用申報的過程,參考 BFM 新聞

詳細內容

[租房] 法國打掃阿姨

經過一個多月的整理之後,我們終於要開始出租我們的房子了,由於是一間比較大的 4 pièces 所以廚房與客廳與其中一間浴室是共用的關係,我們決定要請一個打掃阿姨來幫忙打掃,我們先接觸的是一個大陸的阿姨楊姐,她會到府清掃然後是鐘點計費,一個小時 12 歐元的費用。

詳細內容

[法文筆記-文法] Comparatif 比較

Post Views: 2,121 在聊天的過程中,「比較」是常常被使用的用法,但每種比較法又有些不一樣,常常讓人搞不清楚。以下為三種常用的比較方式,而其中皆各有三種不同的使用方式(取決於「比較」的詞性,形容詞、副詞、動詞或是名詞): 1. 優勢比較 (Comparatif de supériorité): 1) plus + adjectif/adverbe + que 例:Océane parle plus vite qu‘Élisa.

詳細內容