[法語兒歌] 字母歌 La Chanson de l’Alphabet
小孩的第一首法文歌~讓我們來聽聽法文版的字母歌該怎麼唱呢?
詳細內容想方涉法, France, Taiwan, Health, Information Technology
小孩的第一首法文歌~讓我們來聽聽法文版的字母歌該怎麼唱呢?
詳細內容Le papillon 蝴蝶
Pourquoi les poules pondent des oeufs ? 為什麼母雞會下蛋?
Pour que les oeufs fassent des poules. 為了使雞蛋孵化成母雞。
Johnny, Johnny 強尼、強尼
Oui papa 是的 爸爸!
Manges-tu sucre ? 你吃糖嗎?
Non papa 沒有、爸爸
Loup y es-tu? 狼你在嗎?
Que fais-tu? 你在做什麼?
Entends-tu? 你聽到了嗎?
L’araignée Gypsy monte à la gouttière
吉普賽蜘蛛爬上水槽
Tiens voilà la pluie
這是雨
Gypsy tombe par terre
吉普賽蜘蛛摔倒在地
Mais le soleil a séché la pluie
但是太陽把雨弄乾了
Mon petit lapin 我的小兔子
S’est caché dans le jardin 藏在花園裡
Cherchez-moi, coucou, coucou 找我,你好,你好
Je suis caché sous un choux 我藏在白菜下
Pomme de reinette et pomme d’api 蘋果Reinette和紅蘋果
Tapis tapis rouge 地毯,紅地毯
Pomme de reinette et pomme d’api 蘋果Reinette和紅蘋果
Tapis tapis gris 地毯,灰地毯
À la pêche aux moules, moules, moules 捕撈淡菜、淡菜、淡菜
Je ne veux plus y aller maman 我不想再去那裡了,媽媽
Les gens de la ville, ville, ville 城市的人、城市、城市
M’ont pris mon panier maman 媽媽拿了我的籃子
Les gens de la ville, ville, ville 城市的人、城市、城市
M’ont pris mon panier maman 媽媽拿了我的籃子
Dans la forêt lointaine 在遙遠的森林裡
On entend le coucou 我們聽到杜鵑
本篇介紹這首法語兒歌 – 旋轉花生,這是一首充滿了很多押韻的歌曲,而且是從小孩子的角度看事情所以充滿天馬行空想法的兒歌!很適合放鬆與回到童真的自己,紀錄在這邊。
詳細內容