Category: 法國工作與生活

[買房] Visite Cloison 探訪分區監工

在前一篇筆者介紹有關法國預售屋的購買時程,有提到交屋前六至九個月的 Visite Cloison,Visite Cloison 筆者嘗試翻譯成探訪分區監工,雖然 Cloison 有隔間的意思在裡面,但是法文解釋的 Visite Cloison 為 Une Visite de Chantier qui vous permit de vérifier la conformité de travaux,所以其本質就是讓你到工地裡去監工,本篇參考 SeLoger Neuf 的網站關於 Visite Cloison 工地監工的介紹來講解一下買房時 Visite Cloison 探訪分區監工的一些注意事項。

詳細內容

[法文筆記-實用句] 7種 Proposer 提出選擇/意見

提出選擇/意見(Proposer)的用法非常實用,邀約朋友時常會使用到。提出選擇的 7 種表達方式:1. 我建議… Je propose que… 2. 我建議… Je propose de… 3. 您覺得…如何? Qu’est-ce que vous diriez de…?4. 你覺得…如何 Qu’est-ce que tu dirais de…?5. 我們可以… Nous pourrions… 6. 我們可以… On pourrait… 7. 那麼我們…好嗎 (Et) si… ?

詳細內容

[報稅] frais de garde d’enfant 兒童照護扣除額

五月是報稅的季節,不論是在台灣還是在法國,到了五月就是要來回顧一下自己去年究竟收入與支出是多少?然後要上交多少稅務給政府,檸檬爸多年在法國的生活已經有申報過多次法國的所得稅 (impot de revene),總而言之法國的所得稅是根據你的收入採累進稅率,是除了每個月自動扣除的社會捐 cotisation social 之外要額外繳納的,一般正常薪水收入的納稅人大約要繳整體收入的 25~35% 給法國政府與保險,本篇想要紀錄如何申報法國的 frais de garde d’enfant 兒童照護扣除額!

詳細內容

Transcription d’Acte de Naissance 轉譯出生證明

如果具有法國國籍的小朋友在法國以外的國家出生的話,需要申請轉譯出生地的出生證明 (Transcription d’Acte de Naissance) ,以台灣為例,申請轉譯這份文件主要是要能夠後續回法國申請身份證 Carte National d’Identité 與 Passeport,法國在台協會 (France-Taipei) 的網站有說明關於這項服務的申請方法。

詳細內容