[法文筆記] Aller、Venir、Retourner、Revenir、Visiter 移動的用法
回來或是前去,傻傻分不清楚。和移動相關的動詞常讓人一個頭兩個大,到底該怎麼用呢?
詳細內容想方涉法, France, Taiwan, Health, Information Technology
回來或是前去,傻傻分不清楚。和移動相關的動詞常讓人一個頭兩個大,到底該怎麼用呢?
詳細內容在學法文時,常常傻傻分不清楚「法國」、「法語」、「法國人」這三種到底差別在哪裡?
詳細內容Petit escargot porte sur son dos
Sa maisonnette
Aussitôt qu’il pleut il est tout heureux
Il sort sa tête
在法文中的命令式 ( Impératif ),只存在於「三種」情境,即「你 ( tu ) 」、「我們 ( nous ) 」、「您/你們 ( vous ) 」的動詞變化。
詳細內容A. 表達過去的假設,但不知道結果
B. 表達很肯定會發生的事
C. 表達現在或未來,與現實不符的假設
D. 表達過去沒有實現的假設
在前一篇筆者介紹有關法國預售屋的購買時程,有提到交屋前六至九個月的 Visite Cloison,Visite Cloison 筆者嘗試翻譯成探訪分區監工,雖然 Cloison 有隔間的意思在裡面,但是法文解釋的 Visite Cloison 為 Une Visite de Chantier qui vous permit de vérifier la conformité de travaux,所以其本質就是讓你到工地裡去監工,本篇參考 SeLoger Neuf 的網站關於 Visite Cloison 工地監工的介紹來講解一下買房時 Visite Cloison 探訪分區監工的一些注意事項。
詳細內容疫情下的新服務,法國郵局的服務涵蓋列印資料並寄出呢!檸檬媽試了幾次,覺得超級方便的,不但不用自己信資料,還不用出門,馬上變成寄信愛好者(哈~太誇張了!)。
詳細內容提出選擇/意見(Proposer)的用法非常實用,邀約朋友時常會使用到。提出選擇的 7 種表達方式:1. 我建議… Je propose que… 2. 我建議… Je propose de… 3. 您覺得…如何? Qu’est-ce que vous diriez de…?4. 你覺得…如何 Qu’est-ce que tu dirais de…?5. 我們可以… Nous pourrions… 6. 我們可以… On pourrait… 7. 那麼我們…好嗎 (Et) si… ?
詳細內容五月是報稅的季節,不論是在台灣還是在法國,到了五月就是要來回顧一下自己去年究竟收入與支出是多少?然後要上交多少稅務給政府,檸檬爸多年在法國的生活已經有申報過多次法國的所得稅 (impot de revene),總而言之法國的所得稅是根據你的收入採累進稅率,是除了每個月自動扣除的社會捐 cotisation social 之外要額外繳納的,一般正常薪水收入的納稅人大約要繳整體收入的 25~35% 給法國政府與保險,本篇想要紀錄如何申報法國的 frais de garde d’enfant 兒童照護扣除額!
詳細內容如果具有法國國籍的小朋友在法國以外的國家出生的話,需要申請轉譯出生地的出生證明 (Transcription d’Acte de Naissance) ,以台灣為例,申請轉譯這份文件主要是要能夠後續回法國申請身份證 Carte National d’Identité 與 Passeport,法國在台協會 (France-Taipei) 的網站有說明關於這項服務的申請方法。
詳細內容