[法文筆記-文法] COD/COI 直接/間接受詞
直接受詞和間接受詞代名詞用法:
1. PronomCOD/COI + infinitif
2. PronomCOD/COI + Verb
3. PronomCOD/COI + l’auxiliaire être/avoir
想方涉法, France, Taiwan, Health, Information Technology
直接受詞和間接受詞代名詞用法:
1. PronomCOD/COI + infinitif
2. PronomCOD/COI + Verb
3. PronomCOD/COI + l’auxiliaire être/avoir
本篇介紹法國自由職業者的申請方法與流程,自由職業者 Profession Libérale,根據維基百科的定義:自由職業是指以適當的資格,以個人身份,以其自身的責任,以職業獨立的方式並符合普遍利益的任何職業。本篇想要給出一個框架讓讀者了解在法國成為自由職業者的可能性!
詳細內容À la pêche aux moules, moules, moules 捕撈淡菜、淡菜、淡菜
Je ne veux plus y aller maman 我不想再去那裡了,媽媽
Les gens de la ville, ville, ville 城市的人、城市、城市
M’ont pris mon panier maman 媽媽拿了我的籃子
Les gens de la ville, ville, ville 城市的人、城市、城市
M’ont pris mon panier maman 媽媽拿了我的籃子
Connaître 和 Savoir 的用法:
1. Connaître + nom
2. Savoir + verb
可以用現在式(Présent)表示未來,例如:當事情發生的時間離現在不遠時。
詳細內容Dans la forêt lointaine 在遙遠的森林裡
On entend le coucou 我們聽到杜鵑
Merci de + infinitif
Merci pour + nom
Merci d’avoir + passé composé
「指示代名詞」可使用的範圍:
1. 可以代替剛剛提過的名詞或句子,避免重複。
2. 和介系詞”de”或關係代名詞”qui、que、où、dont”合用。
3. 中性指示代名詞:cela, ça(較常用於口語的表現)。
y代替「地點」:通常代替「介詞(à、en、dans、chez)之後的地點」。
y代替之前提到的「名詞」。
en代替之前提到的「de +名詞」。
註:y和en會放在「動詞」的前面
法國東部和大巴黎地區的醫院仍是處於飽和狀態,整個法國的醫療體系也仍在超負載中,代表疫情仍未有效的控制,因此封城隔離將延長至 5月11日。
詳細內容