[法語兒歌] Pirouette cacahuète (il était un petit homme) 旋轉花生(他是個小矮人)

本篇介紹這首法語兒歌 – Pirouette cacahuète 旋轉花生,這是一首充滿了很多押韻的歌曲,而且是從小孩子的角度看事情所以充滿天馬行空想法的兒歌!很適合放鬆與回到童真的自己,紀錄在這邊。

Il était un petit homme 他是個小矮人
Pirouette, cacahuète 旋轉,花生
Il était un petit homme 他是個小矮人
Qui avait une drôle de maison 誰有一個有趣的房子
Qui avait une drôle de maison 誰有一個有趣的房子

Sa maison est en carton 他的房子是用紙板製成的
Pirouette, cacahuète 旋轉,花生
Sa maison est en carton 他的房子是用紙板製成的
Les escaliers sont en papier 樓梯是紙做的
Les escaliers sont en papier 樓梯是紙做的

Si vous voulez y monter 如果你想爬上去
Pirouette, cacahuète 旋轉,花生
Si vous voulez y monter 如果你想爬上去
Vous vous casserez le bout du nez 你的鼻尖會受傷
Vous vous casserez le bout du nez 你的鼻尖會受傷

Le facteur y est monté 郵差上去了
Pirouette, cacahuète 旋轉,花生
Le facteur y est monté 郵差上去了
Il s’est cassé le bout du nez 他的鼻尖受傷了
Il s’est cassé le bout du nez 他的鼻尖受傷了

On lui a raccommodé 我們幫他修補
Pirouette, cacahuète 旋轉,花生
On lui a raccommodé 我們幫他修補
Avec du joli fil doré 用漂亮的金線
Avec du joli fil doré 用漂亮的金線

Le beau fil, il s’est cassé 美麗的線,它斷了
Pirouette, cacahuète 旋轉,花生
Le beau fil, il s’est cassé 美麗的線,它斷了
Le bout du nez s’est envolé 鼻尖飛走了
Le bout du nez s’est envolé 鼻尖飛走了

Un avion à réaction 噴氣飛機
Pirouette, cacahuète 旋轉,花生
Un avion à réaction 噴氣飛機
A rattrapé le bout du nez 抓住鼻尖
A rattrapé le bout du nez 抓住鼻尖

Mon histoire est terminée 我的故事結束了
Pirouette, cacahuète 旋轉,花生
Mon histoire est terminée 我的故事結束了
Messieurs, Mesdames, applaudissez 先生們,女士們,鼓掌
Messieurs, Mesdames, applaudissez 先生們,女士們,鼓掌