[法文筆記] Passé Composé vs Imparfait 複合過去式 vs 未完成過去式
複合過去式(Passé Composé) | 未完成過去式(Imparfait) |
1-1 動作已完成 | 1-2 動作未完成 |
2-1 單次性過去的動作 | 2-2 過去動作的背景、情況、環境 |
3-1 重複的動作 | 3-2 過去的習慣 |
4-1 有一段時間的限制 | 4-2 不精確的持續時間 |
5-1 一個結果 | 5-2 一個原因 |
複合過去式(Passé Composé):動作已完成。
1-1動作已開始且已經結束
Il est mort.
譯:他死了。
J’ai fini mon travail.
譯:我已經完成我的工作了。
未完成過去式(Imparfait):動作未完成。
1-2此動作仍在進行(être en train de…)
Il était mourant, mais il vivait encore.
譯:他快死了,但他還活著。
Je finissais mon travail quand m’a appelé pour regarder la télévision.
譯:當我被叫去看電視時,我已經完成我的工作了。
複合過去式(Passé Composé):單次性過去的動作。
2-1可以和 et puis…, et puis… 一起用
Léo est entré. Il s’est assis. Il a réfléchi. Puis il s’est levé et il est parti.
譯:Léo 進入。 他坐下。 他考慮了一下。 然後他起身、他離開。
Océane, elle a commencé à écrire.
譯:Océane,她開始寫作。
A ce moment là, il a décidé de partir.
譯:當時,他決定離開。
未完成過去式(Imparfait):過去動作的背景、情況、環境。
2-2一個動作的背景狀況
Il faisait beau ce jour-là. Les oiseaux chantaient. Le soleil brillait. Il était presque midi et tout le village se préparait à passer à table.
譯:那天天氣很好。 鳥兒在唱歌。 陽光明媚。 快要中午了,整個村莊都在準備吃飯。
複合過去式(Passé Composé):重複的動作。
3-1可和 une fois, plusieurs fois, pendant quelques minutes… 合用
Il a pris le train plusieurs fois l’année dernière.
譯:去年他坐很多次火車。
J’ai marché pendant quelques minutes avant de trouver mon chemin.
譯:我走了幾分鐘才找到路。
3-2 未完成過去式(Imparfait):過去的習慣。
Quand j’avais vingt ans, je voyageais beaucoup.
譯:當我二十歲的時候,我經常旅行。
Tous les jours, il prenait son café sur la terrasse.
譯:每天,他在露台上喝咖啡。
4-1 複合過去式(Passé Composé):有一段時間的限制。
Elle a fait son choix en dix minutes.
譯:她在十分鐘內做出了選擇。
Mon père a longtemps travaillé comme médecin militaire.
譯:我父親工作長期為擔任軍醫。
4-2 未完成過去式(Imparfait):不精確的持續時間。
Dans ma jeunesse je jouais souvent au tennis.
譯:在我青少年時期,我經常打網球。
5-1 複合過去式(Passé Composé):一個結果。
Il est allé voir le docteur.
譯:他去看醫生了。
5-2 未完成過去式(Imparfait):一個原因。
Il était malade.
譯:他生病了。
One thought on “[法文筆記] Passé Composé vs Imparfait 複合過去式 vs 未完成過去式”