申請法國依親簽證

這一篇想要討論如何幫父母申請到法國的簽證,哪一種簽證比較適合?

訪問者簽證 (Visa Visiteur):

背景文件列表:

  • 旅遊身份文件發照日期少於 10 年,並於回程日期三個月後有效 / Document de voyage délivré depuis moins de 10 ans, valide au moins trois mois après la date prévue du retour et comportant au minimum deux pages vierges.

  • 申請表格填寫簽名 / Formulaire de demande daté et signé

  • 個人照片 / Photographie d’identité

  • Récépissé France-Visas.

  • 如果非本地居民需要提供居留證 / Si vous n’êtes pas un ressortissant de votre pays de résidence : preuve de votre résidence légale dans ce pays (titre de séjour…).

旅遊目的文件列表:

  • 宣誓書,保證在法國期間不從事任何工作 / Engagement à n’exercer aucune activité professionnelle en France
  • 社經地位證明 / Justificatifs de la situation socio-économique

法國居住證明文件:

  • 在法國的居住證明文件(房東, 租房合約, 或是寄居者證明) 文件需要能夠證明在法國的居住情況 / Justificatif d’un hébergement en France : titre de propriété, bail de location ou tout autre document probant. Ou justificatif de prise en charge de l’hébergement par une personne résidant en France ou, à défaut, document expliquant les conditions d’hébergement prévues en France.

財力證明:

  • 可負擔在法國生活所需之經濟來源證明 / Justificatifs de ressources pour subvenir à ses besoins en France

健康保險證明:

  • 在法國居留期間的健康保險證明 / Assurance médicale couvrant toute la durée du séjour. L’assurance devra être valable pour toute la durée de validité du visa (maximum 1 an).

簽證費用:

  • 99 歐元 / Pour les membres de famille française, la gratuité est accordée aux conjoints de français uniquement. Pour les autres membres, le tarif qui s’applique est de 99 €.

依親簽證 (Ascendant non à charge):

背景文件列表:

  • 旅遊身份文件發照日期少於 10 年,並於回程日期三個月後有效 / Document de voyage délivré depuis moins de 10 ans, valide au moins trois mois après la date prévue du retour et comportant au minimum deux pages vierges.

  • 申請表格填寫簽名 / Formulaire de demande daté et signé

  • 個人照片 / Photographie d’identité

  • Récépissé France-Visas.

  • 如果非本地居民需要提供居留證 / Si vous n’êtes pas un ressortissant de votre pays de résidence : preuve de votre résidence légale dans ce pays (titre de séjour…).

戶籍證明:

  • 出生證明複本證明申請者與其後代的關係 / Copie intégrale récente de l’acte de naissance justifiant du lien familial entre le demandeur de visa et le descendant.

  • 子女法國國籍證明 / Justificatif de la nationalité française du descendant ou du conjoint du descendant étranger

旅遊目的相關文件:

  • 宣誓書,保證在法國期間不從事任何工作 / Engagement à n’exercer aucune activité professionnelle en France.
  • 家庭關係證明(出生證明與翻譯, 子女的法國身份證與護照) Preuve du lien familial (acte de naissance + traduction) avec l’enfant ou son conjoint et de sa nationalité française (CNI ou passeport)

法國居住證明文件:

  • 在法國的居住證明文件(房東, 租房合約, 或是寄居者證明) 文件需要能夠證明在法國的居住情況 / Justificatif d’un hébergement en France : titre de propriété, bail de location ou tout autre document probant. Ou justificatif de prise en charge de l’hébergement par une personne résidant en France ou, à défaut, document expliquant les conditions d’hébergement prévues en France.

財力證明:

  • 可負擔在法國生活所需之經濟來源證明 / Justificatifs de ressources pour subvenir à ses besoins en France

健康保險證明:

  • 在法國居留期間的健康保險證明 / Assurance médicale couvrant toute la durée du séjour. L’assurance devra être valable pour toute la durée de validité du visa (maximum 1 an).

簽證費用:

  • 99 歐元 / Pour les membres de famille française, la gratuité est accordée aux conjoints de français uniquement. Pour les autres membres, le tarif qui s’applique est de 99 €.